WWW,DHY822,COM
“中国古典文学和当代文学都拥有独特魅力。在古典方面,我尤其喜欢翻译《诗经》。”蒲华杰说,最不寻常的是,这些诗歌可以将现代读者直接带回到三千年前的古代中国社会生活,诗经中的诗篇涉及许多关于人生、情感、道德和社会价值观的思考,反映古代中国人对人生和社会的理解和感悟,具有深刻的哲学内涵,对现在人类的情感及生活都具有指导意义。
列举当代作品时,蒲华杰提到马平来的《满树榆钱儿》。小说讲述一个老北京贵族家庭在20世纪上半叶的兴衰故事。“它把读者带入到京城的各个角落,带人进入政治权力核心和社会最底层,通过众多鲜活的人物,描绘了老北京人们的生活状态WWW,DHY822,COM,也刻画出整个时代和民族的轨迹与命运。翻译就像穿越时空的旅行,也因为它,我更加了解北京城WWW,DHY822,COM,并爱上了后海、鼓楼那一带,我每次去北京旅行都住在那里。”蒲华杰说。
蒲华杰(James Trapp),英国汉学家,1981年毕业于伦敦大学东方与非洲研究学院 (简称伦敦大学亚非学院,SOAS)WWW,DHY822,COM,获得中文荣誉学位。多年来,他从事中国文学翻译工作WWW,DHY822,COM,从《孙子兵法》开始,陆续翻译了多部中国古典文学以及现代文学,包括《道德经》《诗经》《宋慈大传》《满树榆钱儿》《黄雀记》《露天电影》《天黑得很慢》《中关村笔记》《平原客》等,也是《中国共产党简史》英文版的主要译者。这些中国书籍不仅让西方读者更深入地了解中国历史文化和中国人民的精神态度,也为西方人了解中国提供了新视角。
WWW,DHY822,COM
每个人都是凡尘中渺小的一个,可哪怕最微不足道的花也有吐露芬芳的权利。近年来,随着在中国诗词大会夺冠的外卖小哥雷海、用画把乡愁留在人间的“梵高奶奶”常秀峰、爱拉小提琴的工地大叔李彬、画出惊艳网友黑板报的保洁阿姨吴立娣、“食堂诗人”宋成宝等平凡人走红网络,“扫地僧”这个原指武侠小说中隐姓埋名绝顶高手的名称,也成为人们对在平凡岗位工作却身怀绝技的劳动者的尊称。
“扫地僧”频现,一再向世人诉说,即使身在凡尘,但请心向高远。当人们感叹“高手在民间”,称这些原本再普通不过的劳动者为现实版“扫地僧”的同时,其实也在惊讶于低到尘埃中的他们何以为“扫地僧”。40岁开始自学英语,经过近十年英语的学习,张建娜的英文单词积累已有3000个左右,可以用英语和外国人进行流利的交流。十几本笔记本不仅记录着英语知识点,也记录着从环卫工到“扫地僧”蝶变的奥秘:热爱。
因为热爱,才不会觉得苦、觉得累WWW,DHY822,COM,也才会铆足了劲儿、想尽了办法去学习、去钻研。事实上当我们发掘探寻曾经激动心灵的凡尘中的“扫地僧”的故事,就会发现他们从来不只是“扫地”,而是在做好本职工作的同时,对所热爱的事物始终乐在其中、执着追索。生活中处处有学问,看似不起眼的普通人,也可能在某一个方面出类拔萃。只要让学习成为一种生活方式,哪怕是默默无闻的岗位,也同样有机会发光发亮。
热爱可抵岁月漫长,坚持终会发光发亮,在追求梦想的征途上,热爱与坚持永远是最稳固的两翼。每一个梦想都值得尊重,每一颗追求精神之美的种子都能发芽,但必须用心培育,人生才能盛放绚烂的花朵,在平淡中透出芬芳。所以,哪有什么凭空降世的“扫地僧”,唯有在“扫地”的同时心有热爱并潜心用功、钻研提升,不在意世俗眼光、不畏惧冷嘲热讽的坚定奋斗者。
详情